Translate

viernes, 6 de septiembre de 2013

Enlaces

Parcial 1.

  1. Preparar una maruchan
  2.  Lectura activa   
  3. sufijos y prefijos
  4. sufijo "less"

parcial 2. 
  1. Doulingo
  2.  Presentación 
  3. lista de canciones.
  4. In the end
  5. Given up
  6. Celebrate your gifts
  7. Cuento
parcial 3

1. Quiz
2. Presentación
3. Diagrama de venn

introducción

Introducción 



En inglés hay varios sonidos que no se usan en español y es importante escucharlos para aprenderlos.

Hay libros que pretenden que el alumno aprenda complicados signos fonéticos. 


Se prefiere aquí dar una pronunciación figurada de la forma más sencilla posible.

Una de las principales razones, sino la principal, de por qué no se cuenta
actualmente con un método pedagógico digamos efectivo para enseñar a entender
este tipo de contextos, es que no se ha investigado a fondo si el problema de la
comprensión lectora en un segundo idioma a niveles avanzados, tales como los
que nos ocuparían en nuestro caso, es en verdad un problema de lectura o un
problema de conocimientos sobre la lengua en estudio, o ambos. Lo que parece
claro hasta ahora es que el lector de contextos escritos relativamente complejos
en inglés debe tener una competencia lingüística determinada antes de poder
transferir las habilidades de lectura que pueda tener en su idioma nativo. Esta
situación se hace notoria cuando consideramos que el lenguaje de la ciencia y la
tecnología es mucho más codificado que el lenguaje común y corriente,
especialmente cuando se trata de lengua y tecnología escrita en idioma inglés.
Allí, donde la habilidad de hacer inferencias y presunciones apropiadas es
imprescindible para una comprensión adecuada, hay que tener un claro dominio
de las estructuras básicas de la lengua y de su vocabulario. El lector
experimentado domina la habilidad de poder deducir significados de palabras
desconocidas o no muy conocidas de acuerdo al contexto; de acuerdo a la
relación que existe entre expresiones subordinadas, conectores y léxico; de
acuerdo a su conocimiento de cognados y de otras palabras, y de acuerdo a su

conocimiento previo del tema tratado.

________________________________________________________________________________

Prohibida su reproducción por cualquier medio impreso, electrónico,

digitalizado o similar, sin el expreso consentimiento del autor.